スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

53775844 

そのときダンカに電流走る

Gadget4allから「商品送る前に住所の確認したいんだけど、これで合ってる?(意訳)」のメールが届いた
もちろん英文なのですが、前回前々回とそのような確認メールなんぞ来なかっただけに
高校英語にろくな思い出のない私は、慌てて「英文 住所」、「個人輸入 英文 サンプル」などなど
思いつく限りの単語でぐぐったわけです ハズカシーィ
出てきた例文を参考に、翻訳ツールも使ってツギハギの英文を作成して送信
「私の送り先住所は ○○○ です、ここに商品を送ってください」

んで昨日返ってきたメールの内容が「OK、明日発送するよ(意訳)」
とりあえずは一安心
通販で買い物するときは、こんなこともあるよ、ということで…



ほめぱげ

鋭意制作中
たぶんガジェットネタとドールネタの二本柱だ
スポンサーサイト
[ 2008/12/05 21:46 ] 日記 | TB(0) | CM(0)
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。